翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/04/29 08:06:44
日本語
また、紛失などで購入者様に商品が到着しない場合は、返金致します。
誠意を持って対応します。
もう暫く猶予いただけないでしょうか。
お忙しいところ恐縮ですが、ご確認よろしくお願いいたします。
英語
Also, if the item hasn't been delivered to the buyer, we will give him/her a refund.
I'd like to deal with it sincerely.
Would it be possible to give us a little more time?
I understand that you're busy, but thank you for your assistance.