翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/04/26 19:22:17

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

改善の計画を教えていただきありがとうございました。
早く、製品が見たいですね!

実はこの前購入した200台の製品について、日本で販売していて困ったのは部品が入ってないものが3台ほどあったことです。
金具ピンが入ってなかったりしました。事務所に返品された品がたまっていくので、次回のオーダーではドラム部分以外の部品を3点づついただきたいです。

より良いフレームと、脱水機能は早くほしいですね。
250ユニットのオーダーですが、もし請求書をいただければ、すぐにお支払いさせていただきます。

英語

Thank you for telling me plan of improvement.
I want to see the item soon.

Regarding 200 pieces I purchased a few days ago, the problem I found while I have been selling in Japan is that no parts was included in 3 pieces.
Metal pin was not included. As returned items have been accumulated in the office, I want to have 3 pieces of the parts other than drum respectively in the next order.

I want to have a good frame and function of dehydration immediately.
I order 250 units. If you send me an invoice, I will pay it immediately.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません