翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/04/26 01:46:47

manhattan_tencho
manhattan_tencho 52 シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件...
日本語

時間差で売り切れの可能性がありますのでご了承くださいませ。
万が一売り切れの場合は直ぐに返金させて頂きますのでご理解宜しくお願いします。
どうしても手に入れたい場合は前もってメッセージ頂けましたら在庫確認をさせていただきますので、ご連絡お待ちいたしております。

お探しのギターなどありましたらお気軽にメッセージください。
こちらで探すことが出来ましたらご連絡させて頂きます。
誠意をもってご対応させていただきますので、安心してご購入ください。

英語

Due to the time difference, there is a possiblity that it will be sold out. As such, I seek your understanding regarding this.
In the event that it is sold out, I will refund the payment.
In the event that you still wish to get it, I will check the stock for you if you send me an email beforehand. I will be waiting for you to contact me.

If you have the guitar I am looking for, please feel free to send me a message.
If I manage to find it at my end, I will contact you.
I will be handling the deals with the utmost sincerity so I hope that you will feel assured about buying from me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayでの出品ページに記載する文章になります。