Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2018/04/23 12:07:56

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

I am not available on May 2nd. I will reach out to Hisano tomorrow and check her availability and I will also schedule another appointment. Do you want to go to Pasadena or Glendale?

日本語

私はあいにく5月2日は都合がつきません。明日、ヒサノさんに連絡し、彼女のご都合をお聞きして、別途アポイントメントをとりつけます。あなたはパサデナ、もしくはグレンデールへお越しになりますか?

レビュー ( 1 )

rucola815はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/04/24 13:28:37

元の翻訳
私はあいにく5月2日は都合がつきません。明日、ヒサノさんに連絡し、彼女のご都合をお聞きして、別途アポイントメントをとりつけます。あなたはパサデナ、もしくはグレンデールへお越しになりすか?

修正後
私はあいにく5月2日は都合がつきません。明日、ヒサノさんに連絡し、彼女のご都合をお聞きして、別途アポイントメントをとりつけます。あなたはパサデナ、もしくはグレンデールへお越しになりたいですか?

コメントを追加