Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/04/23 12:09:04

marifh
marifh 52 長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
英語

I am not available on May 2nd. I will reach out to Hisano tomorrow and check her availability and I will also schedule another appointment. Do you want to go to Pasadena or Glendale?

日本語

五月二日は都合がよくありません。明日、ひさのさんに聞いてみて、彼女が代わりに行けるか調べて見ます。そして別のアポイントメントも入れられるかを調べます。 Pasadena とGlendale どちらに行きたいですか?

レビュー ( 1 )

rucola815はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/04/24 13:29:50

元の翻訳
五月二日は都合がよくありません。明日、ひさのさんに聞いてみて、彼女が代わりに行けるか調べて見ます。そして別のアポイントメントも入れられるかを調べます。 Pasadena とGlendale どちらに行きたいですか?

修正後
五月二日は都合がよくありません。明日、ひさのさんに聞いてみて、彼女が代わりに行けるか調べて見ます。そして別のアポイントメントも入れられるかを調べます。 PasadenaとGlendaleどちらに行きたいですか?

正確で日本語として自然な訳だと思います。

marifh marifh 2018/05/05 13:02:43

(お礼が遅くなりました)レビューありがとうございました。

コメントを追加