翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/04/21 20:50:07

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

ご担当者様

日本から連絡させていただいています、【名前】と申します。
いつもニュースレターありがとうございます。
新しいアイテムなど新着が見れてとてもうれしく思っています。

しかし、オンラインショップが閲覧できなくなってしばらくたちますが、
今後オンラインショップは利用できないのでしょうか?

素敵な商品が取り揃えてある貴ショップから購入できないのは非常に残念です。
お忙しいとは思いますが、ご返信お待ちしております。

よろしくお願いいたします。

英語

Dear Sir/Madam,

I am xx contacting you from Japan.
Thank you for sending us the news letter as always.
I am very pleased to see those newly arrived items and the like.

However, it has been a while since your online shop viewing became unavailable.
I was wondering of the online shop will not be available in the future.

We are very sorry that we cannot purchase from your shop despite such a wonderful product lineup.
I am sorry to bother you, but I look forward to hearing from you.

Best regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません