翻訳者レビュー ( 日本語 → ポルトガル語 (ブラジル) )

評価: 52 / 1 Review / 2018/04/21 20:27:05

paulotanaka
paulotanaka 52 初めまして 田中パウロです。 ブラジル産まれのブラジル育ちです...
日本語

ありがとうございます。
ネイビーの白Mはメーカーにも在庫は有りません。
生産もしていませんので見つける事は難しいと思います。もし見つける事が出来れば連絡します。

ポルトガル語 (ブラジル)

Muito obrigado.
A cor azul marinho com branco não tem estoque nem na fábrica.
Como não está sendo fabricado acredito que seja difícil encontra-lo.Se por acaso encontrar avisarei.

レビュー ( 1 )

goo56 61 私は、ブラジル生まれ、日本育ちの日系2世です。 小・中学校は日本で卒業、...
goo56はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/06/05 10:19:46

元の翻訳
Muito obrigado.
A cor azul marinho com branco não tem estoque nem na fábrica.
Como não está sendo fabricado acredito que seja difícil encontra-lo.Se por acaso encontrar avisarei.

修正後
Muito obrigado.
A cor azul marinho com branco de tamanho M não tem estoque nem na fábrica.
Como não está sendo fabricado acredito que seja difícil encontra-lo.Se por acaso encontrar avisarei.

「M」はエムサイズの意味であり、その訳が抜けていました。文章の大まかな意味はさほど変わらないため、よしとしてもよろしいかと。ただし、翻訳終了後に見直しをすれば、このような問題はなくなるかと存じます。

コメントを追加