翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/04/20 09:16:07
日本語
お世話になります。
ご連絡有難うございます。
今回オーダー分の270020につきましては、下記デザインで制作を進めてください。
その他に、お願いしました2つのサンプルにつきましては、
270020の商品とは関係なく、
新商品として、検討しており、サンプルに制作をお願いしました。
混乱させてしまい、誠に申し訳ございません。
宜しくお願いいたします。
英語
Thank you for your support.
I appreciate your message.
Regarding the order, 270020, this time, please go through the design following the way below.
Other than that, in terms of the two samples which we requested, we are planning to release a new product regardless of the item 270020. So we asked you to make a sample for it.
I am really sorry for having confused you.
Thank you very much for your patience.