翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/04/19 11:35:17

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

商品の発送をありがとうございました。月曜日の夕方に無事受取りました。丁寧なパッキングのお陰で、商品破損もなく綺麗な状態で届いております。
返送書類は、水曜日に航空便で発送しました。10日~14日で到着します。
また今日は会社のロゴマークの送信ありがとうございました。
新しいオーダー表を4/6送信しています。まだ見積りが届いていません。
お忙しいとは思いますが、送料を含めた支払い合計金額が計算できましたら、お知らせください。
商品の入荷を楽しみにしています。

英語

Thank you for shipping the item. It arrived on Monday evening. Thanks to the careful packing, it arrived without any damage because of the packing.
I sent the return document by air on Wednesday. It will arrive there within 10 or 14 days.
Also thank you for our logo mark sent today.
I sent a new order list on 6 April. Estimate has not sent yet.
I am sorry while you a busy, but could you please send total payment including shipping fees.
I look forward to the item to arrive.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: メーカーの営業マネージャーへのメールです。母国語がルーマニア語の方なので、分かりやすい文章で翻訳して頂けると大変助かります。