翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/04/19 00:21:41

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

Aからシステムエラーが解決されたと連絡がありました。
大変お待たせしました。
今からebayに出品し、IDと商品タイトルをあなたにご連絡します。
出品ページの商品内容だけが今回お支払いいただく金額に含まれる「全て」です。
それ以上でもそれ以下でもありません。
出品ページの内容にご納得頂ければ、そのまま落札して下さい。
落札から5日以内(別倉庫にある商品が届き次第早急に)に発送します。
それではご検討の程、よろしくお願いします。

英語

I heard from A that the system error has been resolved.
I am sorry for taking long.
From now on, I am going to list the item on eBay and let you know the ID and the item title.
Only those items content on the listing page are the "everything" included in the amount you are going to pay for this time.
There is nothing more or nothing less.
If you agree with the details of the listing page, please bid.
The item will be shipped within 5 days (as soon as the item is delivered to us from another warehouse).
Thank you for your kind consideration.

Best regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ラフ過ぎず堅苦しくない普通の英語でお願い致します。