翻訳者レビュー ( ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/04/18 09:29:59

lissallssa555
lissallssa555 50 数年前に登録のみしていましたが、最近(2018年春)使い始めました。 よ...
ポルトガル語 (ブラジル)

Sim Yoshiyuki mais tem que verificar se a numeração US 8.5 26.5 corresponde ao numero 40 Brasil para homem para não ter erro, na outra compra minha veio pequeno o tenis onde tive que fazer a devolução.
Yoshiyuki e a entrega tem como ser mais rápida quando devolvi chegou rápido no Jpan.
Por favor mais uma vez fico agradecido pela atenção

日本語

よしゆき(さん)、そうです。サイズの確認をお願いしたく思います。男性サイズでアメリカの8.5、26.5はブラジルの40ということは間違いありません。以前よそで買い物をした際、サイズが小さく、返品しなければならなかったことがありました。

よしゆきさんと配達担当の方に早く対応していただいたので、順調に進んでおります。
重ね重ねになりますが、ご配慮賜り、誠にありがとうございました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません