翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/04/16 20:26:06

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

アドバイスありがとうございます。
バックオーダーAAAもBBBも、両方とも注文継続お願いいたします。
入荷または出荷しましたら教えてください。

英語

Thanks for your advice, too.
For both the back orders AAA and BBB, I would like to place an order continuously.
Please kindly advice once the item is in house or shipped.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません