翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/18 00:30:59
As an exception, place the order for this item using priority international courier and write back to us with the order number so that we will refund the shipping charges.
Please make sure to place the order with Amazon.com as we will not be able to modify or refund Amazon Marketplace/Merchant orders.
Please visit this URL to write back to us:
url
One of our aims at Amazon.com is to provide a convenient and efficient service; in this case, we haven't met that standard. I'm truly sorry, and I hope you'll give us another chance in the future.
We value your business and hope that you will shop again at Amazon.com.
If no, please click here:
url
例外的措置として、この品物を速達国際便で注文していただいて、注文番号を我々に後で伝えていただければ、送料は全額返金いたします。
Amazon.comで注文をするのを忘れないでください。なぜなら、我々はAmazonマーケットプレースやAmazon Merchantでの注文に関しては変更や返金には応じられないからです。
Amazon.comにおける我々のねらいの一つは、便利で手際のいいサービスを提供することにあります。今回の場合、この基準に達していません。本当に申し訳ありません。将来、次の機会を我々にいただければと願っております。
我々はあなたとの取引を大事にしています。またAmazon.comでお買い上げいただけることを願っています。
もしそうでなければ、こちらをクリックしてください。