翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/04/11 19:19:03

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

前回お伝えしたパーツ名とカラーは、あなたのギターモデル名をESPへ伝えて、私共がESPから受けた回答です。確かにカラー名が違いますのでご不安だと思います。そこで私からあなたへご提案なのですが、あなたのギターの変更予定のパーツ部分の写真を送って頂けますか?その写真をESPへ送り、間違いが無いか確認するのはいかがでしょうか?それと、Bridgeとtailpieceにはそれぞれ適応したパーツが付属しています。ご検討のほど宜しくお願い致します。

英語

The part name and its color I mentioned before was a response we received from ESP after notifying your guitar model name to ESP. Apparently the color name is wrong which I bet make you worried. So I have a proposal for you that would you please send me the pictures of the parts that are to be changed for your guitar? I will send them to ESP and have it confirm if it is wrong or not. What do you think? Also, As for Bridge and Tailpiece, they come with their appropriate parts. Thanks for your kind consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お客様から頂いたギターパーツに関する質問への回答文です。失礼の無いようにお願い致します。