翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2018/04/11 09:44:29

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

写真有難うございます。

大変興味があり、是非とも検討したいと思います。
こちらの商品は3セットでの販売は難しいので、
各サイズごとのFOB価格をお知らせください。

また、今回出荷予定のコンテナにこちらのサンプルを載せていただく事は可能でしょうか?
(こちらのサンプルの件で、出荷スケジュールが遅れると困りますので、その際はご連絡ください。)

お手数お掛けいたしますが、よろしくお願いいたします。

英語

Thank you very much for the pictures.

I am very interested with it and willingly consider of buying it.
This item is difficult to be sold by three sets, so please kindly let me know FOB price per size.

Also, would it be possible to put this sample on the container which will be shipped out in this time?
(If the shipping schedule will be delayed due to this sample, it would be trouble for us. If so, please kindly let me know.)

I am very sorry for bothering you, but I would appreciate if you could reply me. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません