Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2018/04/10 00:30:57

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
日本語

その事に私が精通しているわけではないので、はっきり分かりませんが大変難かし事と思います。

私はプログラミングやシステム構築ができないので100%外部に依存することになり、資金と交渉する為の知識が必要になってきます。

資金面ですが以下のサイトで他者が同じような事を考えシステム構築の仕事を依頼しています。
5万から10万円で提案が2件集まってますが、実際は更に費用が必要だと思いますし
システムを維持する為のランニングコストも考えないといけません。
しかし、不可能なことではありません。

英語

There is no reason I would be well-versed in that so I may not know it well but I think it's extremely difficult.
I can't do programming or system structures so we come to outsource it 100% and it becomes necessary to have the capital and knowledge in order to negotiate.
Capital-wise, I have thought as other peopke have and have requested jobs on system framework from the below site.

I have collected 2 proposals for 50,000 to 100,000 yen but actually I think it will require more expenses, we have to think of running costs to maintain the system.
However, it is not an impossible thing to do.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません