翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/04/06 14:09:32
日本語
最初に勤めた会社では上司が決済できる金額の上限が10万円だった。ハイスペックなコンピュータを購入したかったので、10万円未満になるようにパーツごとに上司に決済してもらい、パーツを組み立てて希望のスペックのコンピュータを手に入れた。
英語
In the company for which I started to work for the first time, the upper limit of the amount of money which my boss can approve is 100,000 yen. Since I wanted to purchase a high-spec computer, I get my boss' approval separately for the parts so that the amount was below 100,000 yen and I assembled those parts later in order to build a computer with the specification which met my expectation.