翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/04/05 17:50:49
スパムフォルダに入っておりました。
カタログの送付ありがとうございます。
欲しい商品がいくつもあります。
ただ,あいにく4月中,出張でまとまった時間がとれません。
メールでやり取りできないでしょうか。
取引条件および卸価格表がありましたら,ご提示していただけませんか。
返事が遅くなる場合があるかもしれませんが,できるだけ早い返信を心掛けます。
---
前回の注文時の送料は,40 EUR / 40pcs でした。
今回は全部で136pcs なので送料は120 EUR でよろしいでしょうか。
I found it in the spam folder.
Thank you very much for sending me the catalogue.
There are many items that I would like to purchase.
However, I have a business trip in April and can not find the time.
Would it be possible to communicate by email?
Also, I'm wondering if you could provide me with any terms and conditions and wholesale price list.
I will try to reply you as early as possible, although I may be late.
---
The shipping charge for my last order was 40 EUR for 40pcs.
Would it be 120 EUR this time as the total quantity is 136pcs?