翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/04/05 17:49:20

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

スパムフォルダに入っておりました。

カタログの送付ありがとうございます。
欲しい商品がいくつもあります。

ただ,あいにく4月中,出張でまとまった時間がとれません。
メールでやり取りできないでしょうか。

取引条件および卸価格表がありましたら,ご提示していただけませんか。
返事が遅くなる場合があるかもしれませんが,できるだけ早い返信を心掛けます。
---
前回の注文時の送料は,40 EUR / 40pcs でした。
今回は全部で136pcs なので送料は120 EUR でよろしいでしょうか。

英語

I found your mail in the spam folder. I am sorry about that.

Thank you foe sending the catalog.
I have so many items which I'd like to buy.

However, I cannot have enough time by the end of April due to my business trip.
May I keep communicating with you by e-mail?

If you have terms and conditions of the deal and the wholesale price list, can you please present them to me?
My reply could be a little late, but I will try to do my best to reply to you as soon as possible.
--
The sipping fee at my order last time was 40 EUR / 40pcs.
Since the number in total is 136pcs this time, can I assume the shipping fee would be 120 EUR?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません