Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/04/04 22:25:21

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語


具体的には、人事部のMaryに作成をお願いしますが、Tomの承認が必要な場合には、その手続きをお願いします。

私は、2018年第一四半期に、IBMのために行った私の貢献をご説明しました。Tomさんが、これをご了解してくれることを期待しています。そして、2018年においてIBMが日本市場においてさらに発展し、私がそれに対して大きく貢献できるように最大限の努力をしたいと思います。

今日は、お忙しい中、議論する時間を取って頂き、ありがとうございました。







英語

(8)
In concrete, I am going to Mary in the HR dept for creation, but in need of Tom's approval please proceed with the procedure.

I have explained my contribution to IBM in Q1 2018. I hope Tom will understand this. In 2018, I hope IBM will further develop in the Japanese market and I can make the best efforts to contribute to it.

Thank you for your precious time for this discussion, thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 簡潔な翻訳を、お願いします。