翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/04/04 21:24:18

manhattan_tencho
manhattan_tencho 52 シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件...
日本語


具体的には、人事部のMaryに作成をお願いしますが、Tomの承認が必要な場合には、その手続きをお願いします。

私は、2018年第一四半期に、IBMのために行った私の貢献をご説明しました。Tomさんが、これをご了解してくれることを期待しています。そして、2018年においてIBMが日本市場においてさらに発展し、私がそれに対して大きく貢献できるように最大限の努力をしたいと思います。

今日は、お忙しい中、議論する時間を取って頂き、ありがとうございました。







英語


To be specific, I wish to ask Mary from the HR department to arrange for the printing of the namecards. In the event that this requires Tom's approval, I would like this to be done.

I have explained my contributions towards IBM in the first quarter of 2018. I expect that Tom will understand this. As such, I will try my best to contribute to the continued development of IBM in the Japanese market in 2018.

Thank you very much for sparing time for this discussion today despite your busy schedules.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 簡潔な翻訳を、お願いします。