翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/04/03 10:34:00

jungyeon_92
jungyeon_92 52 Dear whom it may concern, I am Jun...
日本語

またスカイプでもお伝えしていますが、sonuの情報があまりにも信憑性に欠けていて、
スケジュール管理が困難です。
理由もなくどんどん遅れていくのは前回と何ら変わらず進歩・改善が見られません。

何かしらの改善策をお願いしたいと思います。
またsonuには何故遅れてしまっているかの理由を確認して頂きたく思います。


何卒よろしくお願い申し上げます。

英語

As I have already told via Skype, it is not appropriate for scheduling due to the credibility gap with information on sonu.
I could not find any advancement or improvement in comparison to the previous system. It still lags without reason.

I would like to ask for remedial actions. And I also want to know the reason why it lagged on sonu.

Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません