翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/04/03 10:29:53

yasukojl
yasukojl 50 在米14年になります。自然な日本語、英語の翻訳になるように心がけております...
日本語

またスカイプでもお伝えしていますが、sonuの情報があまりにも信憑性に欠けていて、
スケジュール管理が困難です。
理由もなくどんどん遅れていくのは前回と何ら変わらず進歩・改善が見られません。

何かしらの改善策をお願いしたいと思います。
またsonuには何故遅れてしまっているかの理由を確認して頂きたく思います。


何卒よろしくお願い申し上げます。

英語

I informed you through Skype, but it is very difficult to manage the schedule since I don't know how much I can trust sonu's information.

I haven't seen any progress and improvement from last time, and sonu's work is getting behind more and more without no reason at all.

I would like to ask your suggestion on how to improve the situation.
I appreciate it if you could check with sonu the reason why they are behind schedule.

Thank you so much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません