翻訳者レビュー ( ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/04/02 10:21:32

horacio_2012
horacio_2012 50 初めまして、 高橋と申します、ブラジル生まれ育ちの二系三世です。 日本...
ポルトガル語 (ブラジル)

Sim concordo ja que vou pagar para encomendar teria preto com M branco.
Obs: + $200 Qual seria o valor total geral com entrega e tudo ?
Yoshiyuki tem como a entrega ser rápida, como fiz a devolução foi bem rápido.
E iremos observar a numeração esta correto agora US 8,5 - 26,5 corresponde ao numero 40 Brasil

Aguardo seu retorno.

1º Sobre valor total em R$ que irei pagar !
2º Entrega mais rápida !
3º Já que irei pagar para encomendar. se conseguir o Preto com M branco melhor!
4º Como irei pagar qual a forma de pagamento!

日本語

注文を支払いますので、 上記を承認します。黒白いMありますか。
追伸:+200$ 送料込みで合計いくらになりますか?よしゆきさん、送付は速達でお願いできますか。返却のした際はのかなり早かった。
サイズの方もUSの8.5 - 日本の26,5cmはブラジルの40サイズに当たるので、再度確認致します。

返事をお待ちしおります。

1 - 支払う合計金額はについて、R$でいくらになりますか!
2 - 速達配達でお願いします!
3 - 追加オーダ金が発生するので、できれば黒の白いMが欲しいです!
4 - 支払いのために支払い方法を教えて下さい!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません