翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2018/03/30 17:01:17
日本語
私たちとの東京での面会、応諾いただきありがとうございます。
それでは、AM10:30からいつもの新橋のオフィスで打合せさせていただき、差支えなければ、その後ランチも一緒にいかがでしょうか?
私たちの他、〇株式会社のA氏とB氏も打合せ&ランチに参加してくれます。
英語
Thank you for our face-to-face meeting with us in Tokyo and for your consent.
So then, let us do a meeting at the usual Shinbashi office from 10:30 am and if it won't be an inconvenience, how lunch together afterward?
Other than us, A and B from Company O will be joining the meeting and lunch.