翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/30 09:41:30

日本語

この度は、せっかくあなたが来日するのに、十分な時間をつくれず、私自身残念に思うし、申し訳ありません。
佐藤は4月6日は終日時間を空けているので、あなたさえよろしければ、彼と東京で打合せをしませんか?
もし、〇〇社もスケジュールがあえば、彼らも一緒にその打合せに入ってもらえればと思います。

いかがでしょうか。

英語

I feel very sorry that I could not make enough time for your visit to Japan.
Mr. Sato will be available for a whole day on 6th April, so if it is okay for you, how about to hold a meeting with him in Tokyo?
If the people from 〇〇 would be available too, they can join the meeting.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません