翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2018/03/30 09:36:37
日本語
この度は、せっかくあなたが来日するのに、十分な時間をつくれず、私自身残念に思うし、申し訳ありません。
佐藤は4月6日は終日時間を空けているので、あなたさえよろしければ、彼と東京で打合せをしませんか?
もし、〇〇社もスケジュールがあえば、彼らも一緒にその打合せに入ってもらえればと思います。
いかがでしょうか。
英語
I feel regret very much that I will not be able to have enough time to meet you although you come to Japan all the way from your country. I am very sorry for that.
Sato spares some time of all day on April 6th. So, how about having a meeting with him in Tokyo if you do not mind?
I would like 〇〇 company to join the meeting if they are available.