翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/28 17:57:52

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

ご連絡が遅くなり申し訳ございません。

ペイパルでのお支払に関しまして、次のメールアドレスとお使いいただき、20カナダドルをお支払ください。

×××@×××

ご入金が確認でき次第、商品を発送させていただきます。


また、同送させいただいた商品はご連絡が遅くなってしまったお詫びの商品です。

よろしくお願いいたします。

英語

I am sorry to be late in contacting you.
Regarding payment via PayPal, please use the following email address and pay 20 Canadian dollars.
xxx@xxx
After checking receipt of money, I will send the item.
The item I sent together is the one that I was late in contacting you as an apology.
Thank you very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません