Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/03/27 19:46:24

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
日本語

写真を見る限り、エレメントに高圧が掛かって破損したようにみうけられます。
運転条件の見直しをしなければならないかもしれませんので、温度チャートと圧力チャートを
可能であればいただきたく存じます。

本件、どの図面番号のものかを念のために教えて下さい。

最終日は早めに切り上げて、東京に宿泊しましょう。
秋葉原にお連れしますので、そこで電器店やドラッグで買い物ができます。

英語

As long as seeing the photo, the element looks like broken because of high pressure.
It might need to confirm the driving condition, so I would like to get the temperature chart and pressure chart if possible.

Regarding this matter, please tell me which number is used just to make sure.

I will finish faster than usual the last day, I am going to stay in Tokyo.
As I will show you to Akihabara, you can shop at the electric shop or drug store there.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません