Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/27 11:38:35

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

1カ月ほど前に東京で面会させていただいた以来で、ご無沙汰しております。
私達のグループ会社に御社サービスを紹介したところ、香港の代理店が一度直接お話を聞いてみたいと申しております。
つきましては、香港の代理店のオフィスにお越しいただくことは可能でしょうか?
住所:〇〇〇

可能であれば、早速今週か来週のご都合のよい日にちと時間帯をいくつか、香港の代理店の担当者、佐藤氏にご連絡いただけると幸いです。
佐藤(Mr.)xxxx@xxx
このメールのCCにも入れています。

ご検討宜しくお願いします。

英語

It's been a while since we met in Tokyo about a month ago.
As we introduced our group company about your service, our agency in Hong Kong is interested in having a discussion with you.
So, is it possible for you to come to our office at the agency in Hong Kong?
Address:

If possible, please advise your convenient times and dates either this week or next week to Mr. Sato who is in charge of our Hong Kong agency.
His email address is: xxx@xxxx
I have cc'd him in this mail.

Thank you for your kind consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません