Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/22 20:13:42

yusukeoriori1001
yusukeoriori1001 50 大学では主に、英語と国際関係学んでいました。・ 翻訳の仕事に就いたことは...
日本語

①任期中の10年間を振り返ってみますと、自動車開発は大きな転換期を迎え、当社を取り巻く事業環境は大きく変化しましたが、自動運転技術の開発やハイブリッド自動車の開発など、大きな成果を上げることもできました。
②MOU案を確かに受領しました。関係部署に展開して検討を進めます。検討には少し時間を要するかもしれませんが、改めてご連絡します。

英語

1Reflecting the ten years during my tenure, the vehicle development has reached big turning point, and the environment that surrounds our company has changed drastically, however we were able to achieve results in the developments of self-driving technologies and hybrid vehicles and so on.

2We surely recieved the MOU plan. We will start discussing after rerelevant posts. It may take some time. We will contact you again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません