Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/22 20:13:01

yave999
yave999 50
日本語

①任期中の10年間を振り返ってみますと、自動車開発は大きな転換期を迎え、当社を取り巻く事業環境は大きく変化しましたが、自動運転技術の開発やハイブリッド自動車の開発など、大きな成果を上げることもできました。
②MOU案を確かに受領しました。関係部署に展開して検討を進めます。検討には少し時間を要するかもしれませんが、改めてご連絡します。

英語

① I look back on my term of office for 10 years, while the development of cars faced turnaround and the business environment around my company was changed in a very dramatic way, We achieved great results at the development of self-driving technology, hybrid vehicle, and so on.
②We certainly received MOU plan, so We spread it to relevant department. It is going to take a little time, but we'll let you know how it goes as soon as I find out.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません