Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2018/03/22 17:02:13

tranthuyngan_888
tranthuyngan_888 50 I'm a Vietnamese girl who loves Japan...
日本語


商品自体には問題なかったので不自然なシワができないような梱包方法で納品して頂けましたら助かります。

できればサンプル箱を作って頂き、一度生産工場で試して欲しいです。
その際お写真等のレポートを頂けると幸いです。

その他にもインフィニティ側で何かしらシワができないような対策法などございましたらご教授くださいませ。

よろしくお願いします。


①ANレザーチェア梱包箱サイズ

英語

Since it was no problem with the product itself, I will appreciate it if you can deliver it in a packaging method that can not create unnatural wrinkles.

We want you to make sample box, and try it once in the factory if possible.
Then I would be pleased if you send me a report like the photos etc.

In addition, please let me know if there is a methed so that Infiniti can not wrinkle.

Thank you.


①AN leather chair Packing box size

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません