翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/16 20:01:07

yave999
yave999 50
日本語

商品を購入する事に興味があります。下げ札を加工した商品は、購入できない。
アメリカ商品は、本社から仕入れているので難しい。靴は、日本の代理店から購入しています。私は、彼に供給できる在庫はありません。即納品ができる在庫リストは、ありますか。現在の卸し価格であれば、発注する可能性があります。しかし、商品を引き取りができるのは、夏以降になります。このブランドは、興味があるけど2か月以上前に他社に発注しました。東京港までの価格は、どれくらいの金額を追加請求する必要がありますか。

英語

I'm interested in purchasing the product. It is impossible to buy any product reprocessed.
Since the product from America is come in from a headquarter, it is very hardly possible.
I buy the shoes from Japanese distributor. I don't have inventory for providing to him. Do you have any product which can be sent to me quickly? In that case of the current purchase prices, I might place order, but It will be after summer this year to receive the product. I'm interested in this brand, but I had already placed order to other company two month ago. How much should it be add to send to Tokyo port?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません