Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/03/16 07:41:09

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

**の**グループは、衛星で覗いていただけじゃありません

**の秘書が、私が10歳の頃に、毒入りの注射をしました

他に私の中学時代の同級生が、白血病の変異遺伝子を注射され、15歳でガンで亡くなりました

亡くなった子供の名前は、日本では有名で人気のある**と血縁者です。

その秘書は、**です。
ウツボと渾名が付いて居ます。

日本語

The group xx of XX was not only looking at by satellite.
The secretary of xx made an injection with poison when I was 10 years old.
In addition, my classmate in junior high school was injected the mutant gene of leukemia, and died of cancer at 15 years old.
The name of this classmate is xx, and is a relative of xx who is popular in Japan.

The secretary is xx.
Its nickname is Utsubo.

レビュー ( 1 )

n475u 51
n475uはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/03/17 07:53:35

非常にわかりやすいです。

sujiko sujiko 2018/03/17 08:25:36

お褒め頂きありがとうございます。

コメントを追加