翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/15 17:26:03

saori-sant
saori-sant 50 社内翻訳を数年経験しました。 趣味はNew York Times B...
日本語

お世話になっております。

昨日のメールに対するご回答の件、かしこまりました。
お待ちしておりますのでよろしくお願い申し上げます。

また先程、頂いたスケジュールにて進めていただく様お伝えいたしましたが、
各工場とも生産完了後からスカイプ検品までの日程をもう少し短縮できないでしょうか?
できる限りでいいのでご検討頂けますと幸いです。

またHSコードにつきましてはアキラさんにもお伝えしておりますが、
弊社への確認は省いてしまって結構です。
従来通りの進め方で特に問題ないです。


英語

Hello.

I received the answer for the email I sent yesterday.
We will be waiting for it.

I have asked you to proceed earlier with the schedule you have given me. However, could you shorten the days between the product completion and the Skype inspection for all factories?
I would appreciate if you considered it as best as you could.

Additionally, as I've told Akira about HS code, you can omit the confirmation with us.
There will be no problem with the way you have proceeded.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません