翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/15 17:26:54

日本語

お世話になっております。

昨日のメールに対するご回答の件、かしこまりました。
お待ちしておりますのでよろしくお願い申し上げます。

また先程、頂いたスケジュールにて進めていただく様お伝えいたしましたが、
各工場とも生産完了後からスカイプ検品までの日程をもう少し短縮できないでしょうか?
できる限りでいいのでご検討頂けますと幸いです。

またHSコードにつきましてはアキラさんにもお伝えしておりますが、
弊社への確認は省いてしまって結構です。
従来通りの進め方で特に問題ないです。


英語

We always appreciate your business.

I agree to the reply to the mail yesterday. I’m welcoming you.

Although I told you that we will work on the given schedule, would you make it more short that a term between manufacturing and Skype inspection on each factory?
I appreciate you if you consider it as long as you can.

Regarding HS codes, I also told Mr. Akira. It’s doesn’t need that confirmation to us.
There’s no problem on doing as always.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません