翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/03/15 17:08:27
お世話になっております。
昨日のメールに対するご回答の件、かしこまりました。
お待ちしておりますのでよろしくお願い申し上げます。
また先程、頂いたスケジュールにて進めていただく様お伝えいたしましたが、
各工場とも生産完了後からスカイプ検品までの日程をもう少し短縮できないでしょうか?
できる限りでいいのでご検討頂けますと幸いです。
またHSコードにつきましてはアキラさんにもお伝えしておりますが、
弊社への確認は省いてしまって結構です。
従来通りの進め方で特に問題ないです。
Thank you for your continued support.
I understood what you meant by the reply to my mail yesterday.
I will wait for it. I appreciate your support.
I asked you to go through the process following the schedule you presented before, but can you please shorten the days from product completion to Skype inspection in each factory?
I would be happy if you can consider it as much as possible.
Regarding the HS code, I let Akira know that, but it is fine that you skip the confirmation with us.
It is fine that you can go through it as usual.