Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/13 12:06:13

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

そろそろ2000個のオーダーを入れたいのですが、大丈夫でしょうか?
銀行振り込みをしても、振り込まれるまで2日ぐらいかかりますので、
PIをいただければ、本日にでも振込処理をいたします。

パッケージのことをあれから考えたのですが、日本からパッケージを送ってそちらで梱包してもらうことも
可能でしょうか?多少値段は高くなりますが、割れにくいパッケージをこちらで作れそうです。


とても美しい、日本風の花柄がデザインされた手鏡です。
ミニサイズなので、バッグに入れて外出時にも使えます。

英語

I would like order 2000 pieces, is it all right?
Even though paying from the bank, it takes about 2 days, if you tell me your PI, I can pay it even today.

Although I considered about the package, is it possible for me to ship packages from Japan and packed at your place? Although it costs a little higher, I can have packages not fragile.

It is a hand-mirror with a very beautiful Japanese style flower designed.
As it a miniature size, it can be carried for outing.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません