Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/03/13 12:14:11

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
日本語

そろそろ2000個のオーダーを入れたいのですが、大丈夫でしょうか?
銀行振り込みをしても、振り込まれるまで2日ぐらいかかりますので、
PIをいただければ、本日にでも振込処理をいたします。

パッケージのことをあれから考えたのですが、日本からパッケージを送ってそちらで梱包してもらうことも
可能でしょうか?多少値段は高くなりますが、割れにくいパッケージをこちらで作れそうです。


とても美しい、日本風の花柄がデザインされた手鏡です。
ミニサイズなので、バッグに入れて外出時にも使えます。

英語

I would like to place an order before long, are you all right?
If I pay into the account, it takes about two days to be paid, so when you give me PI, I will pay even today.

Although I thought about the package after that, is it possible to have it packed from you after sending the package from Japan? I think it is a little expensive, but I can make an unbreakable package here.

This is a very beautiful hand mirror which is designed Japanese-like floral patterns.
It is a small size, so you can use in your bag when going out.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません