Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/09 12:06:55

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

我々の提案のどこを直してほしいのかが、申し訳ございませんが、よくわかりません。
お手数ですが、弊社図面に訂正してほしい点を記載いただけないでしょうか。

我々の提案は圧力容器ですが、添付いただいた貴社図面も圧力容器に見えます。

今週日曜日は台北に着いてから、Aさんと少し街を散策してから台南に向かおうと考えております。
とりあえず、台北着き次第、電話します。

英語

I hate to say, but I do not understand what part of our suggestion you want us to correct.
I do not want to ask you, but would you list a place where you want us to correct in the drawing of our company?

We suggest a container of pressure, and we see that the drawing of your company you attached is also the container of pressure.

After arriving in Taipei on Sunday this week, I am thinking of walking around the city a little with A and go to Tainan.
I will call you as soon as I arrive in Taipei.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません