翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/17 17:18:47

cmcume
cmcume 50
日本語

まず今回の件において、私が返品のポリシーをよく理解していなかったことをお許しください。
しかし、壊れた2つの商品は両方とも捨ててしまったので見つかりませんし、
仮に見つかったとしても、それを送り返す費用はこちらで負担しなければなりません。
新しく商品を買うことはできませんし、そもそも壊れた商品を送ってきたあなたに一番の
責任があると思いますので、2つ分の合計$800はあなたが負担するべきだと思います。
厳しい言い方で大変恐縮ですが、これが私の考えです。

英語

First, about this recently matter, I'm sorry for don't understand policy of return.
But, I can't find the items because I threw both 2 items away.
If those find, I must pay the return price.
So, I can't buy new one.
And, I'm thinking that you have the biggest a responsibility because you send broke items.
So, you must pay the 2 items price's total $800. I think so.
I'm sorry for strictly expressions, however, This is my opinion.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません