翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/08 11:04:12
お世話になります。
先日の展示会で、早急にご連絡をいただきましたい会社が2社あります。
下記2社となりますが、その後いかがでしょうか?
※1
THE HANS
リネンのラグのサンプルをお願いしております。
進捗、完成時期のご連絡をお願いいたします。
※2
VARADA EXPORT
洗い加工の生地を使用した、フロワークッション・エプロンのサンプルを依頼しております。
進捗、完成時期のご連絡をお願いいたします。
上記、2社は今回の展示会の中で重点的にフォローをお願いいたします。
宜しくお願いいたします
Hello.
There are two companies I would like to be contacted ASAP from the exhibition we attended the other day.
The following are the two companies. How is it going?
*1
THE HANS
We ordered samples for linen rugs.
Please let us know the progress and completion time.
*2
VARADA EXPORT
We ordered samples for floor cushions and aprons made out of wash-and-wear fabric.
Please let us know the progress and completion time.
Please follow up on above two companies of the exhibition mainly.
Thank you very much for your cooperation.