Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/07 16:01:38

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

私の大切な友人へ、
実は先週から私の母の体調が悪くなり両親の実家の往復をしています。
両親の家にはPCがないのでネットを見ることができません。
私の仕事も今は夜勤になっていますのでオークションに参加しても終了間際の入札が出来ません。
即決の商品なら購入は出来ます。
このような状態ですので少し時間をいただけますか?


OSにメールを入れたところ心当たりのある所を聞いてみますと返事をもらっています。
今のところはその後の返事はないです。

あなたの手術が成功して元気になることを私は毎日祈っています。

英語

Dear my important friend

My mother has not been feeling well since last week, and I have been staying at my parents' home.
As we do not have a personal computer in this home, I cannot see Internet.
As I work at night, I cannot make a bidding immediately before its closing even if I participate in auction.
I can purchase an item I can decide immediately.
As I am under this kind of situation, may I ask you a patience?

I sent an email to OS, and received a reply that he or she will ask some places.
But I have not heard from him or her yet.

I keep my fingers crossed every day that you will succeed in your operation and get well.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません