Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/07 16:03:14

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

私の大切な友人へ、
実は先週から私の母の体調が悪くなり両親の実家の往復をしています。
両親の家にはPCがないのでネットを見ることができません。
私の仕事も今は夜勤になっていますのでオークションに参加しても終了間際の入札が出来ません。
即決の商品なら購入は出来ます。
このような状態ですので少し時間をいただけますか?


OSにメールを入れたところ心当たりのある所を聞いてみますと返事をもらっています。
今のところはその後の返事はないです。

あなたの手術が成功して元気になることを私は毎日祈っています。

英語

To my precious friend,
I actually commute to my parent house as mother is not in a good condition.
As there is no PC at my parent's house, I cannot use the internet.
My work is in a night shift and I cannot bit even the latest auction hour.
I can purchase products with prompt decision.
As my situation is like this, please give me a little time.

When I sent my mail to OS, he told me to ask someone he knows.
At the moment, I have not had any reply from him yet.

I pray everyday for your quick recovery from a successful operation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません