翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/07 11:30:02

mannako
mannako 50 現在、ドイツの企業の駐日オフィスで翻訳の業務に携わっています。製品カタログ...
日本語

今回の件につきまして、最終的な確認結果および正しいインボイスと正しいインボイスとシッパーから東京税関長あての「表記を誤ってしまった」旨のレターをいただけますでしょうか。

英語

Regarding this issue, please provide us the final result after confirmation, the revised invoice, and the letter addressing to Director-General of Tokyo Customs by the shipper. The letter is to be indicated the sentence such as ' we made mistakes in notation' .

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません