翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2018/03/07 11:23:39

fish2514
fish2514 50 ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。 現役の社内翻訳者です。...
英語

Yanolja started providing accommodation information and travel content in 2005 with approximately $42k (USD). For the last 10 years, the company has recorded an annual growth rate of 150% without any foreign investments. Its services include Yanolja Accommodation, Yanolja Dangil (same day bookings), and Yanolja Pension.

日本語

Yanoljaは2005年に宿泊施設情報と旅行の内容を約42,000 USドルで提供し始めました。 過去10年間、同社は外国投資なしに年間150%の成長率を記録しています。 そのサービスには、Yanolja宿泊施設、Yanolja Dangil(当日予約)やYanoljaペンション等があります。

レビュー ( 1 )

n475u 51
n475uはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/03/09 16:10:28

元の翻訳
Yanoljaは2005年に宿泊施設情報と旅行の内容を約42,000 USドルで提供し始めました。 過去10年間、同社は外国投資なしに年間150%の成長率を記録しています。 そのサービスには、Yanolja宿泊施設、Yanolja Dangil(当日予約)やYanoljaペンション等があります。

修正後
Yanoljaは2005年に宿泊施設情報と旅行の内容を約42,000 USドルで提供し始めました。 過去10年間、同社は外国投資なしに年間150%の成長率を記録しています。 そのサービスには、Yanolja Accommodation、Yanolja Dangil(当日予約)やYanoljaペンション等があります。

内容はとても正確でいいです。サービス名なので、そのままのほうがいいかと思われます。

fish2514 fish2514 2018/03/09 16:26:06

ありがとうございます!

コメントを追加