翻訳者レビュー ( ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/05 11:27:17

hunyako
hunyako 50
ポルトガル語 (ブラジル)

Bom dia: Como faço para revolver a mercadoria via aereo e qual endereço de destino devo informar. Gostaria de fazer a troca pelo numero correto 40 brasil. poi comprei um tenis da china e veio com a numeração no calçado com o nº 43 - e serviu corretamente. Obs: Quero o mesmo modelo, e se possivel com preto com M branco Tem algum fone que pode falar comigo segue o meu WatsApp. +55(11)99565-2135 Att: jair (contador/advogado)

日本語

こんにちは。航空便での返品方法と宛先の情報について。私は、ブラジルサイズの40番と交換を希望しています。私は中国からテニスシューズを購入し、それはサイズ43で、注文通りです。注:同じモデルで、可能であれば、黒と白のもの。電話番号と、同時に使えるWhatsappがあります。 +55(11)99565-2135 Att: jair (会計士・弁護士)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません