Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/04 22:01:19

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
ドイツ語

Entschuldige die Frage, aber Matsuda ist der Nachname deines Freundes in Berlin, richtig?
Für den Paketschein muss ich das Wissen, nicht das was schiefläuft bei der Zustellung.
Grüße nach Japan

日本語

質問失礼します。
マツダというのはベルリンにいるあなたの友人の苗字でしょうか?
配達証明には、配達がうまくなされていることを知る必要があります。
宜しくお願いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません