翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2012/02/17 11:15:53

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 54 I can translate English -> Japanese...
英語

your mean this time send sample of "AAAA",
next time send the other two sample?
but if like this,the shipping will cost more,so i don't sugest it.
i can send the three sample to you first,when you make sure of it,
if you need 100 psc you can add the $16 next time when you send money to me,
but if you don't Satisfacte with the sample and donlt need 100PCS,
you only need send me $16,
are you agree it?

日本語

あなたがおっしゃっているのは、今回は"AAAA"のサンプルを送り、次回残りの二つを送るということですか?
しかし、そうすると送料が余計にかかるのでおすすめできません。
まず三つのサンプルをお送りし、それらを確認されてから100個必要ということになりましたら次の送金で$16追加して送って下さい。もしもサンプルに満足せず、100個必要ないということになりましたら、$16だけ追加で送って下さい。
こちらに同意されますか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: スペルミスなどあってみにくいですが、推測でも構いませんのでお願いいたします。